Stăpânul inelelor 1 – Frăţia inelului de J.R.R.Tolkien

  Marea mea provocare a fost Tolkien. De mult îmi doream să-l citesc, iar până acum nu reuşisem mai mult de 50 pagini. Iar acum  după ce am terminat nu mai am cuvinte :)). Nu ştiu exact ce ar trebui să zic: Tolkien e Tolkien şi nu ştiu câţi pot să îl copie. Cartea a fost superbă, am citit-o lent (cam prea lent) să prind fiecare detaliu, la fiecare sat, deal, munte nou dădeam paginile înapoi şi le  căutam pe hartă ca să înţeleg mai bine ce drum au urmat. Şi deşi mi-a luat 19 zile să o termin (:O dezastru!) nu mi s-a părut neinteresantă, ci din contră, foarte bună.

Am rămas oarecum surprins (în bine) că filmul e destul de diferit de carte. Multe părţi din film au altă interpretare în carte (sau ar trebui să zic că-i invers:-?), dar admir faptul că acel prim capitol din a doua carte (Cele două turnuri) a fost pus în primul film. Ce să mai spun!!! Citiţi Stăpânul inelelor dacă vreţi cu adevărat să citiţi o carte BUNĂ!

O recenzie îmi e destul de greu să fac, la câte amănunte are cartea, dar în câteva rânduri recenzia ar arăta cam aşa:

Când lui Frodo Baggins îi este lăsat inelul lui Bilbo, acestuia nici prin cap nu-i trece ce urmează să i se întâmple. Împreună cu Sam şi cu alţi doi hobbiţi fug din Comitat cu scopul de a ajunge la Vâlceaua Despicată, pe tărâmul elfilor. Pe drum sunt urmăriţi de Cavalerii Negri care caută un anume Baggins pentru a-l ucide şi a lua inelul. Puterile Seniorului Întunecimii cresc pe zi ce trece, iar iscoadele lui s-au împrăştiat peste tot în căutarea acelui Unu – inelul puterii. Dacă va reuşi Frodo să reziste chemării puterii inelului şi să ajungă teafăr la Vâlceaua Despicată puteţi afla citind cartea!

Seria poate fi cumpărată de aici.

PS: Alexa, lui Aragorn i se zice Piatra Elfă de atunci când a trimit acea piatră în formă de vultur de la Galadriel: „În acest ceas ai să iei numele ce ţi-a fost prorocit, Elessar, Piatra Elfă din Casa lui Elendil!”(pp 521).

Lui Frodo, un hobbit din Comitat, i se încredinţează copleşitoarea misiune de a distruge Inelul Suprem al Puterii în Muntele de Foc, pentru a scăpa Pământul de Mijloc de ameninţarea cumplitului Sauron. Împreună cu cei opt prieteni ai săi care alcătuiesc Frăţia Inelului, hobbitul porneşte la drum cu puţine speranţe că îşi va împlini misia, căci primejdiile nu întârzie să apară.

Titlul original: The lord of the rings 1 – The fellowship of the ring

Traducere de: Irina Horea. Versurile traduse de: Ion Horea

Număr de pagini: 568

Editura: RAO

Anunțuri

17 răspunsuri to “Stăpânul inelelor 1 – Frăţia inelului de J.R.R.Tolkien”

  1. Eram foarte curioasa ce impresie iti va lasa Stapanul Inelelor de cand am citit pe blogul Alexei ca vrei sa il citesti. Ma bucur ca ti-a placut 🙂 Acum sunt curioasa ce impresie iti vor lasa si celelalte doua volume.

    Pentru mine cea mai mare provocare a fost sa recitesc seria in engleza. Este foarte diferit totul si anumite nuante din pacate se pierd la traducere. Insa, am tot respectul pentru Irina si Ion Horea. Cred ca e groaznic sa traduci un roman de magnitudinea operelor lui Tolkien.

    • Mda, una dintre cele mai bune carti pe care le-am citit vreodata. O sa ti placa si mai mult urmatoarele. Garantez.
      @Niahara: am citit LOTR in engleza prima oara, astfel incat traducerea mi s-a parut cam scartaita. Oricum, poti incerca tot in engleza Children of Hurin, The Sillmarillion si History of Middle Earth (12 volume). Sunt excelente, dar iti trebuie timp si, uneori, un dictionar bun.

      • Cred ca celelalte le voi citi mai repede (si categoric imi vor placea). Primul a mers si mai greu din pricina influentei filmului. Parca stiam ce urmeaza (desi m-a contrazis mult cartea:) ), iar in filmul 2 si 3 erau razboaiele si n-am prea priceput care pe unde are loc. Acum numai bine vin celelalte 2 vol:)

    • Engleza stiuta de mine nu prea imi permite sa-l citesc tocmai pe Tolkien. Cartea este foarte grea si cred ca ar trebui sa stiu bine engleza. Pentru mine este grea si in romana daca raportez la alte carti pe care le citesc.

  2. Mesri pentru lamurire, Paul 🙂 Chiar imi scapase. Ai observat ca, daca pierzi o propozitie, doua, risti sa pierzi multe informatii esentiale. Ma bucur foarte mult ca ti-a placut cartea si, cum a zis si Magykhurin mai sus, sigur o sa-ti placa si mai mult urmatoarele volume.
    Am toata istoria pamantului de mijloc, The adventures of Tom Bombadil, Lotr si Hobbitul in format electronic in calculator, dar in engleza. Daca vrei, ti le trimit 🙂

    • Aici ar fi o problema:D. Eu nu suport sa citesc pe calculator – nu am rabdare. Vreau sa am cartea in mana si sa stau intins pe pat sau pe unde citesc. Eu o sa imi comand tot ce ii de Tolkien tradus pe la noi, si cine stie poate reusim sa convingem pe careva (editura) sa traduca si celelalte carti ale lui (rao cred ca e singura care l-a tradus).

      • De fapt a mai fost o editura care a tradus Hobbitul (Sub titlul O POVESTE C-UN HOBBIT – si traducerea aceea e de 10 ori mai buna decat a celor de la Rao, desi cartea a fost teribil de greu de gasit). Si in legatura cu ceea ce spuneai mai sus de Tolkien, cum ca ar fi greu de citit in engleza iti dau dreptate. Am citit mult in engleza, dar Tolkien ramane foarte dificil si nunumai din cauza stilului sau, ci si a faptului ca majoritatea cartilor au aparut prin 1950 (Hobbitul chiar prin 1930 si ceva) si de atunci foarte putine chestiute din cadrul limbii au fost schimbate, asa incat iti trebuie un dictionar (Oxfordul explicativ este foarte bun din punctul asta de vedere) care sa cuprinde si cuvinte mai vechi sau care nu se mai folosesc deloc.

        • Prima data cand am citit Hobbitul, a fost varianta de care ai pomenit tu, O Poveste c-un Hobbit. In afara de faptul ca elfii erau iele, mi s-a parut superba traducerea. Mai ales versurile erau traduse foarte bine. Din pacate ultima traducere scoasa de Rao m-a dezamagit rau de tot. The History of Middle Earth nu am citit-o inca, intrucat sper sa mi-o pot lua completa odata si odata sa o am in biblioteca.

    • D-abia acum inteleg ce-i cu cartea The adventures of Tom Bombadil…Cand am vazut lista cu cartile lui nu citisem prima carte si nu stiam de Tom

  3. In plus filmul precum bine stiti face destul de multe omisiuni …Frodo avea aproximativ 50 de ani ( nu mai tin bine minte) cand pleaca in calatorie… filmul il prezinta cu o nuanta de „strengareala adolescentina” asta cred ca m-a surprins cel mai tare citind cartea dupa ce am vazut filmele .
    Si dupa cum vad ca sunteti bine informati mi-as dori sa stiu si cronologia logica a operei lui Tolkien daca se poate…stiu ca Stapanul inelelor face parte si a la randul ei dintr-o trilogie ….si daca se poate o informatie legata de cate volume ale lui sunt traduse si se gasesc la noi

    Merci anticipat 😉

    • Seria Stapanul inelelor are 3 volume: Fratia inelului, Cele doua turnuri si Intoarcerea regelui (in ordinea scrisa). Tolkien a mai scris si alte carti legate de universul hobbitilor si a Pamantului de Mijloc, iar la noi au aparut: Hobbitul, Povesti neterminate, Silmarillion, Copiii lui Hurin, dar din cate stiu acestea nu au o ordine anume dupa carte ar trebui sa fie citite.
      Si da, e adevarat ca e cam tanar Frodo in film. Chiar mi se pare ca in film se zice ca are 33 ani cand pleaca in calatorie.
      Apropo, nu sunt chiar asa de informat precum spuneti. Chiar si eu ma intreb daca ar fi o ordine anume dupa care ar trebui citite operele lui Tolkien.

      • Nu specifica nimic in film de varsta lui Frodo. El implinea 33 de ani in acelasi timp cu cei 111 ai lui Bilbo. Varsta de 33 de ani, printre hobbiti, era un fel de varsta a majoratului, deci, cand pleaca din Hobbiton (la vreo 17 ani dupa ce pleaca Bilbo, nu tin minte exact cat), ar fi inca destul de tanar, dupa standardele din Shire.
        Pe de alta parte, filmul are destul de multe omisiuni si stilizari si interpretari regizorale, dar tocmai asta il face foarte bun. Nici nu se putea altfel si nici nu cred ca era de dorit sa fie o copie fidela a romanelor.

  4. Bineinteles ca stiam ordinea celor trei :))…
    Stiu ca The hobbit e primul din trilogia ce contine trilogia SI
    nu stiu care e cea de-a treia

    am gasit o lista cu cele ce au fost traduse…dar nu sunt sigur daca sunt toate

    Tolkien J.R.R. – Povesti neterminate
    Tolkien J.R.R. – Roverandom
    Tolkien J.R.R. – Silmarillion
    Tolkien J.R.R. – Trilogia Stapanul Inelelor
    Tolkien J.R.R. – Copiii lui Hurin
    Tolkien J.R.R. – Hobbitul
    Tolkien J.R.R. – Scrisori de la Mos Craciun
    Tolkien J.R.R. – Copiii lui Hurin
    Tolkien J.R.R. – Legenda lui Sigurd si Gudrun
    Tolkien J.R.R. – Trilogia Stapanul Inelelor
    Tolkien J.R.R. – Hobbitul

    • Ma gandeam eu:)). Dar nu stiam exact despre ce ordine vorbiti.
      Cred ca astea sunt toate cele traduse. De legenda lui sigurd si gudrun nu stiam ca a fost tradusa. Am mai vorbit cu alti bloggeri despre aceasta ordine a cartilor, dar acum nu imi aduc aminte exact parerea lor. Ma uit putin peste bloguri poate gasesc..

      • Din cate spuneau unii ar fi bine sa se inceapa cu Silmarillion – se explica multe despre Pamantul de Mijloc. Ar urma Hobbitul, iar apoi trilogia Stapanul inelelor.
        Dar le fel de bine pot fi citite in orice ordine. Eu momentan nu detin decat trilogia de aceea am inceput cu aceasta ordine, dar cat de curand o sa achizitionez si celelalte carti ale lui.

    • Roverandom, Scrisori de la Mos Craciun si Legenda lui Sigurd si Gudrun nu au legatura cu Pamantul de Mijloc si cu actiunea din Stapanul Inelelor. Primele doua au fost „cadouri” pentru copiii autorului cand erau mici.

      Ordinea cartilor ar fi in felul urmator:
      Simarillion – Evul I si II al Pamantului de Mijloc si o parte din Evul III
      Hobbitul – O parte din Evul III, dar poate foarte bine fi citita ca fiind de sine statatoare.
      Stapanul Inelelor – Sfarsitul Evului III, inceputul Evului IV. Este mult mai cursiv sa citesti Hobbitul inainte de Stapanul Inelelor, dar merge si singura.

      Apoi mai sunt:
      Copiii lui Hurin – Povestea se regaseste si in Silmarillion, dar este prezentata aici mai pe larg

      Povesti Neterminate – Opera postuma care prezinta anumite scrisori si franturi de lucrari din cadrul Legendariumului Tolkienian care nu au fost publicate.

      Sper ca am fost de ajutor putin 🙂

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

%d blogeri au apreciat asta: